Cabecera

CÁMARA DE COMERCIO DE BÉLGICA Y LUXEMBURGO
EN ESPAÑA FORO EMPRESARIAL HISPANO NEERLANDÉS

Ventajas de ser socio

Hazte socio y disfrutarás de numerosas ventajas y una mayor efectividad en Networking.

Descubrelo aquí
Hazte Socio
01
02
03
03
03
LinkIn Rss
Acceso a socios
RSS de las noticias

« 1 ... 6 7 8 (9) 10 11 »
Noticias de nuestros Socios : Noraktrad; un año más certifica su sello de calidad
Enviado por admin el 1/4/2015 10:44:44 (322 Lecturas)

Noraktrad

Noraktrad; un año más certifica su sello de calidad

TÜV Rheinland® confirma a través de su auditoría anual que los procesos de trabajo de Noraktrad cumplen con los requisitos de la norma europea específica de servicios de traducción UNE-15038:2006 y norma ISO 9001:2008.

Noraktrad, empresa de servicios integrales de traducción e interpretación, está de enhorabuena y es que otro año más ha superado con éxito la auditoría realizada por TÜV Rheinland® que le certifica con la norma ISO 9001 y UNE 15038.

El objetivo más importante de la auditoria es la evaluación de la eficacia, capacidad y determinación de la conformidad del sistema de gestión de Noraktrad para asegurar que ésta cumple continuamente con los criterios de auditoria, requisitos legales y reglamentarios, así como el cumplimiento de los objetivos de calidad especificados.

Noraktrad ha aprobado con nota cada uno de estos puntos, además de superar la auditoría sin una NO – Conformidad.

Hay que recordar que la norma ISO 9001:2008 garantiza que Noraktrad realiza un estudio detallado de cada proyecto, selecciona a los mejores profesionales especializados para que lo lleven a cabo y somete el proyecto a un riguroso control de calidad con el fin de alcanzar la plena satisfacción del cliente. La norma UNE-EN 15038:2006, específica del sector de la traducción, añade una etapa más a este proceso; antes del envío al cliente la traducción se somete a una revisión independiente por parte de otro profesional cualificado distinto al traductor.

 

Noraktrad certifie une année de plus son label de qualité 


TÜV Rheinland® confirme à travers son audit annuel que les processus de travail appliqués par Noraktrad remplissent les conditions de la norme européenne spécifique des services de traduction UNE-15038:2006 et la norme ISO 9001:2008.

Noraktrad, entreprise consacrée aux services de traduction et interprétation, est fière de communiquer une année de plus le succès des résultats de l’audit réalisé par TÜV Rheinland® qui certifie l’application de la norme ISO 9001 et UNE 15038.

Le principal objectif de l’audit est d’évaluer l’efficacité, la capacité et la conformité du système de gestion de Noraktrad pour assurer l’application permanente des critères de l’audit, des conditions légales et réglementaires et des objectifs de qualité spécifiés.

Noraktrad a obtenu une très bonne note dans ce domaine et les résultats de l’audit n’ont par ailleurs signalé aucune non-conformité.

En effet, la norme ISO 9001:2008 garantit que Noraktrad effectue une étude détaillée de chaque projet et sélectionne les meilleurs professionnels spécialisés pour le réaliser. D’autre part, l’ensemble des projets sont soumis à un contrôle de qualité très rigoureux afin d’obtenir la satisfaction totale du client. La norme UNE-EN 15038:2006 est quant à elle spécifique pour le secteur de la traduction et elle fournit une étape supplémentaire à ce processus : avant d’être remise au client, la traduction est révisée indépendamment par un deuxième professionnel dûment qualifié.

 

NORAKTRAD, S.L.
Pinos Alta, 66
28029 MADRID
SPAIN
Tel.: +34 91 519 92 65
Fax: +34 91 415 84 85

http://www.norak.com
noraktrad@norak.com
 

 

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Noraktrad atenderá las necesidades lingüísticas de Endesa
Enviado por admin el 13/3/2015 11:49:54 (584 Lecturas)

Noraktrad

Noraktrad atenderá las necesidades lingüísticas de Endesa

Endesa confie à Noraktrad ses besoins linguistiques


Endesa ha confiado en Noraktrad, empresa especializada en la prestación de servicios lingüísticos, todas las necesidades relacionadas con la traducción de sus textos del español al inglés y al francés y de estas dos lenguas al castellano que puedan surgir a lo largo del año 2015.

Endesa, ha decidido adjudicar el concurso convocado para la realización de traducciones (denominado NCA 101402771) a Noraktrad, la compañía más representativa del Grupo Norak.

El acuerdo abarca todo tipo de traducciones, tanto simples como juradas, y las diferentes combinaciones que puedan surgir al respecto, en su paso del español al inglés y al francés y viceversa. De esta forma, Noraktrad deberá desarrollar las traducciones de documentos de muy diversa índole: notas de prensa, documentos administrativos, páginas web, textos jurídicos o informes económicos, entre otros. El contrato tiene validez de un año, aunque en el mismo se contempla una posible prórroga de otros dos años, y su ámbito de actuación abarca a todas las empresas que conforman Endesa.

Endesa es la empresa líder del sector eléctrico español y el segundo operador en el mercado eléctrico portugués. Endesa cuenta con más de 10 mil empleados y presta servicio a 12,6 millones de clientes. Desde el primer trimestre de 2009, Endesa forma parte del Grupo Enel, una compañía multinacional del sector de la energía y un operador integrado líder en los mercados mundiales de electricidad y gas, focalizado en los mercados de Europa y Latinoamérica. El Grupo realiza operaciones en 32 países de 4 continentes, gestiona la generación de energía de más de 95 GW de capacidad instalada neta y distribuye electricidad y gas a través de una red que se extiende alrededor de 1,9 millones de kilómetros.

La calidad es una de las prioridades de Noraktrad, que ha desarrollado su propio sistema basado en la comunicación constante con el cliente. El trabajo de la empresa de servicios lingüísticos ha sido certificado por las normas TÜV Rheinland UNE-EN ISO 9001:2008 y UNE-EN 15038:2006 que velan por la calidad del trabajo y establece las máximas exigencias en cuanto a protección de datos y confidencialidad.

Tras más de veinte años de trayectoria, Noraktrad se ha consolidado como una de las principales empresas de prestación de servicios lingüísticos tales como traducción, interpretación y localización. Destaca su especialización en temas jurídicos, patentes y marcas, innovaciones tecnológicas y científicas y textos de alta tecnología. Los servicios que prestará al Grupo Endesa no sólo certifican estos datos, sino que se suman a la confianza que ya le reconocen a Norak otros muchos clientes, entre los que se encuentra el Comité Interinstitucional de Traducción e Interpretación de la Unión Europea.

Publicado por Víctor Saornil – Colaborador de Noraktrad, S.L. y Norak Asia Pacific, Ltd.

 

Endesa a confié à Noraktrad, entreprise spécialisée dans la prestation de services linguistiques, ses besoins associés à la traduction de documents de l’espagnol vers l’anglais et le français et vice-versa pendant l’année 2015.

Noraktrad, la compagnie la plus représentative du Groupe Norak, a remporté l’adjudication du concours convoqué pour la réalisation des traductions d’Endesa (dénommé NCA 101402771).

L’accord inclut tout type de traductions, simples ou assermentées, ainsi que différentes combinaisons de langues, notamment de l’espagnol à l’anglais et au français et vice-versa. De cette façon, Noraktrad se chargera de traduire des documents de différente nature : communiqués de presse, documents administratifs, sites web, textes juridiques ou rapports économiques, entre autres. Le contrat sera valable pendant une année et il contemple une éventuelle prorogation de deux années supplémentaires. Quant à son domaine d’application, il concerne l’ensemble des entreprises du Groupe Endesa.

Endesa est l’entreprise leader du secteur électrique espagnol et il s’agit du deuxième opérateur sur le marché électrique portugais. Endesa emploie plus de dix mille personnes et fournit ses services à 12,6 millions de clients. Depuis le premier trimestre 2008, Endesa fait partie du Groupe Enel, une compagnie multinationale du secteur énergétique et un opérateur intégré leader sur les marchés mondiaux de l’électricité et du gaz, basé sur les marchés d’Europe et d’Amérique latine. Le Groupe effectue des opérations dans 32 pays distribués sur 4 continents, il gère la production d’énergie de plus de 95 GW de capacité installée nette et distribue de l’électricité et du gaz à travers un réseau qui s’étend sur 1,9 millions de kilomètres.

Noraktrad priorise la qualité, c’est pourquoi l’entreprise a développé son propre système basé sur la communication permanente avec le client. L’activité professionnelle développée par l’entreprise de services linguistiques a été certifiée par les normes TÜV Rheinland UNE-EN ISO 9001:2008 et UNE-EN 15038:2006 qui veillent sur la qualité du travail fourni et établissent les plus hautes exigences dans le domaine de la protection des données et la confidentialité.

Après une trajectoire professionnelle de plus de vingt ans, Noraktrad s’est consolidée comme l’une des principales entreprises de prestation de services linguistiques, en particulier dans le secteur de la traduction, l’interprétation et la localisation. Il faut souligner ses domaines de spécialisation : les documents juridiques, les brevets et les marques, les innovations technologiques et scientifiques et les textes avec un haut degré technologique. Les services que Noraktrad fournira au Groupe Endesa témoignent de la qualité du travail effectué et renforcent encore davantage la confiance qu’elle transmet à ses clients, en particulier le Comité Interinstitutionnel de la Traduction et de l’Interprétation de l’Union Européenne.

Publié par Víctor Saornil – Collaborateur de Noraktrad, S.L. et Norak Asia Pacific, Ltd.

www.norak.com

Ver noticia

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Noraktrad prestará sus servicios a la Unión Europea en Luxemburgo
Enviado por admin el 17/2/2015 11:30:00 (343 Lecturas)

NUESTRA EMPRESA ASOCIADA NORAKTRAD PRESTARÁ SUS SERVICIOS A LA UNIÓN EUROPEA EN LUXEMBURGO

Noraktrad, empresa especializada en la prestación de servicios lingüísticos como traducción, interpretación y localización, ha ganado el concurso público FL/FIN13 del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea.

Dicho concurso no sólo certifica la calidad de los servicios prestados por la compañía sino que convierte a Noraktrad en uno de los proveedores de la UE en el campo de las traducciones del inglés al español en el sector financiero y bancario. El Centro de Traducción de los Órganos (CDT) de la Unión Europea, creado en 1994, pretende dar respuesta a las necesidades de traducción del organismo europeo, en el cual conviven veinticuatro lenguas oficiales.

En ese ámbito, el objetivo del CDT es racionalizar el trabajo de traducción del gran número de documentos oficiales que transitan entre los diferentes organismos y agencias de la UE. Su objetivo concreto es, no obstante, ?racionalizar los métodos de trabajo y obtener ahorros globales? en el campo de la traducción.

Conseguir la aprobación del CDT no sólo significa obtener un contrato con la Unión Europea sino que implica un reconocimiento a la calidad y fiabilidad de las traducciones y los métodos de trabajo de la empresa adjudicataria.

En la actualidad y tras más de 20 años de trayectoria, Noraktrad no sólo se ha convertido en la compañía más representativa del Grupo Norak sino que además ofrece servicios lingüísticos en todos los idiomas y para cualquier sector de actividad.

Además, Noraktrad ha desarrollado su propio sistema de calidad, basado en la comunicación constante con el cliente y que ha sido certificado por las normas TÜV Rheinland UNE-EN ISO 9001:2008 y UNE-EN 15038:2006, que no sólo velan por la calidad del trabajo sino también por las máximas exigencias en cuanto a control de datos y calidad.

Leer más:

Fuente: 12/02- EL ECONOMISTA - SELECCION EE

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Hotel Palace, una gestión cinco estrellas
Enviado por admin el 30/9/2014 11:58:23 (425 Lecturas)

 

FotoPalace

ASÍ SE GESTIONA... UN HOTEL DE LUJO

Hotel Palace, una gestión cinco estrellas

Los siete departamentos que componen su organigrama trabajan unidos para funcionar como un reloj.

Petri repasa con una mirada escaneadora el estado de la suite. Sus ojos transmiten una orgullosa aprobación antes de que se fijen en las molduras y el papel pintado para rememorar 24 años al servicio del Hotel Palace. La gobernanta de esta institución hotelera es una de las 340 personas que trabajan en él. ¿El secreto de 102 años de historia? La coordinación, para que todas las piezas funcionen en perfecta armonía. "Es un hotel con mucha experiencia, por eso el mecanismo está engrasado de forma natural", afirma Pablo Flores, director general de The Westin Palace.

El organigrama del hotel se compone de siete departamentos de dirección que reportan a Flores: sistemas informáticos, finanzas, recursos humanos, ventas, alimentación y bebidas, alojamiento yrevenue management (encargado de fijar las tarifas).

En la reunión diaria de 30 minutos se comenta lo acontecido el día anterior y se preparan los nuevos retos. Desde una huelga de taxis a una boda, pasando por la inminente llegada de un personaje público. "Un director general de un hotel de lujo tiene que saber de ingeniería y arquitectura, de ventas y márketing, ser un excelente relaciones públicas e incluso saber cocinar para conocer cómo se gestiona entre fogones y no ser un estorbo... Es un trabajo muy variado", asegura el ejecutivo. Flores también supervisa las bodas que se celebran en el hotel. Son más de 100 enlaces al año y es uno de sus grandes puntos de negocio. De hecho, su espacio para eventos, recién renovado, es uno de los más extensos en el centro de Madrid.

La formación de sus empleados –que llegan a 500 cuando hay eventos y la ocupación es total– se basa en un training específico de la marca Westin llamado Service culture: "Lo hace desde el botones al director. El objetivo es que se conozcan los pilares del grupo y se enseñe a dar una experiencia memorable que nos diferencie de la competencia". Además, en estas formaciones los jefes relatan cómo empezaron. "Mi primer empleo fue a los 17 años, limpiando en el Sheraton Buenos Aires y mi jefe había empezado pelando patatas", recuerda el director.

La experiencia y la promoción interna son fieles huéspedes. Un buen ejemplo es el jefe de recepción, Juan Antonio Matilla, que acaba de cumplir 47 años de servicio. ¿La clave de su trayectoria? La discreción, primordial en un trabajo como el suyo. Por la mítica rotonda del establecimiento han paseado García Lorca, Salvador Dalí, Balenciaga, Lauren Bacall, el Príncipe Alberto de Mónaco, el Dalai Lama, Marie Curie, Sharon Stone... Cuando acude una celebridad, el protocolo depende del personaje en sí. "La gente del show business puede querer pasar desapercibida o que se les reciba. En las visitas institucionales sí existe un código de actuación que se tiene que cumplir", explica Flores.

Los famosos no suelen acudir solos y, a veces, viajan con sus excentricidades. En el Palace no hay nada imposible de conseguir; ni siquiera la pista de baile que Michael Jackson pidió en su habitación para ensayar antes de un concierto. ¿Una de las solicitudes más habituales? Agua de alguna marca en concreto y mucha fruta. Incluidos los viejos rockeros.

El departamento de alimentos y bebidas da trabajo a 170 personas y puede llegar a servir 1.500 comidas en un día. "El género se compra en función de la estacionalidad de los productos y la comida sobrante debe tirarse por normas de higiene", dice el ejecutivo. The Westin Palace tiene varios restaurantes: La Rotonda, 1912 Museo Bar, Asia Gallery y Green Tea Sushi Bar.

Materia prima

Existen acuerdos globales con los grandes promotores de carne, lácteos, pescado o textiles para todos los hoteles Westin de España. "Un mayor volumen de compra se negocia mejor en precios y condiciones, aunque luego hay detalles exclusivos que se hacen de un modo individual". Las cifras anuales de este hotel hablan por sí solas de su magnitud: se lavan 700.000 kilos de ropa; se toman 32.000 cafés; se alojan más de 190.000 clientes; se consumen más de 8 millones kilovatios y se sirven de media 325.000 cubiertos. El ritmo impera y por eso el Palace tiene vida propia las 24 horas con los trabajadores organizados en tres turnos.

Las quejas también deben gestionarse. Los huéspedes tienen un sistema conocido como Starguest, en el que pueden poner una queja durante su estancia. La reclamación llega de manera directa y online a los altos cargos del hotel, como Flores: "La lealtad en un huésped que ha tenido un problema y se le ha solucionado es mayor".

En un emblema del lujo existen profesionales únicos. El Palace cuenta con un departamento de platería, un florista en exclusiva, un equipo de artesanos que preserva al mobiliario del paso del tiempo o un limpiabotas en plantilla. El único de España.

El ritual para hacer las camas también es un espectáculo digno de ver: de dos en dos y en cuestión de 5 minutos. Este hotel fue de los primeros en incorporar un elevador para que las camareras no se lesionaran la espalda. Tanta fama tiene su método, que todo el personal participó en un concurso para comprobar quién hacía la mejor cama. Un masterbed que demostró, una vez más, que en el Palace, se trabaja en equipo.

Fuente: Expasión.com 25.08.2014


Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : LCS VALENCIA tiene nuevos socios
Enviado por admin el 16/5/2014 13:04:12 (398 Lecturas)

LCS VALENCIA

 

Informan a sus clientes y colaboradores del cambio de dirección de su Despacho de LCS en Bruselas.

Su nueva ubicación está en:

Chaussée de Boondael, 406, bte 4
1050 BruxellesBÉLGICA

Esta zona de la capital belga posee un gran carácter e interés y se caracteriza por albergar un buen número de despachos de abogados, entre otros muchos tipos de negocios y comercios.

Sin duda, este nuevo emplazamiento supone una gran ventaja y un paso hacia delante en sus objetivos de alcanzar la excelencia y un mejor servicio a su fiel clientela.

 


Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Jones Lang LaSalle ahora se llama JLL
Enviado por admin el 23/4/2014 10:20:00 (441 Lecturas)

Acortamos nuestro nombre JLL

Logo JLL

                                                                        

Jones Lang LaSalle se llama ahora JLL

 

 Un nuevo nombre y logotipo que reflejan nuestra evolución como compañía global. ¿Por qué este cambio a JLL?: porque es más fácil de decir, de entender, de recordar y tiene mayor impacto visual. El hecho de que mucha gente ya se refiera a nosotros como JLL, hace que sea una elección natural.

Aunque nuestro nombre comercial sea nuevo, todos los aspectos legales y de facturación continúan siendo exactamente los mismos.

Jones Lang LaSalle is now calling itself JLL

 

Our name and logo reflect our evolution as a global company. We made the move to JLL because the name is easy to say, easy to understand, more visible and more memorable. And the fact that so many people already refer to us as JLL makes it a natural choice.

Although our business name is new, all legal and billing remain exactly the same.

www.jll.es

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Grupo siderúrgico Arcelor notificó a CE proyecto compra alemana Saar Ferngas
Enviado por admin el 25/3/2014 11:30:00 (405 Lecturas)

La operación se realizará a través de su filial Arcelor Luxemburgo

El mayor productor mundial de acero, el grupo Arcelor Mittal, notificó a la Comisión Europea (CE) el proyecto de compra, a través de su filial Arcelor Luxemburgo, de la gasística Saar Ferngas, para que analice si la operación causará problemas de competencia en el Espacio Económico Europeo (EEE).

Tras haber realizado un examen preliminar de la operación, notificada el pasado 16 de octubre, el Ejecutivo comunitario instó ahora a terceras partes interesadas a que le hagan llegar sus observaciones al respecto en los próximos diez días a contar desde hoy, según anunció en el Diario Oficial de la Unión Europea (UE).

Una vez superado el plazo fijado para la presentación de observaciones a la Comisión, ésta examinará con detalle la propuesta de Arcelor y sus posibles efectos sobre el sector energético en el Espacio Económico Europeo, que forman la UE, Noruega, Islandia y Liechtenstein.

En la operación, una vez sea aprobada por las autoridades para la competencia, se concretará mediante la compra de las acciones de Saar Ferngas por parte de Arcelor Luxemburgo.

Bruselas recuerda que la actividad económica de Arcelor Luxemburgo, al igual que su matriz Arcelor Mittal, se centra en la producción de acero y la prestación de servicios relacionados.

Por su parte, la alemana Saar Ferngas se dedica a la compra, transporte, almacenamiento y suministro de gas natural a mayoristas locales, clientes industriales, centrales eléctricas y la prestación de servicios relacionados.
Fuente: Empresa Exterior - Martes, 5 de marzo de 2014

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Oferta Especial de Noraktrad para los socios de la CCBLE-FEHN
Enviado por admin el 24/3/2014 14:07:24 (369 Lecturas)

Nuestro asociado Noraktrad, empresa de servicios de traducción, con una experiencia de 21 años, y con motivo de la apertura de la filial en Hong Kong, Norak Asia Pacific, Ltd.:
 
ofrece una oferta especial para los Socios de nuestra Cámara y Foro
desde marzo hasta septiembre de 2014
 
8% de descuento especial
en los primeros 10 encargos
en traducciones de cualquier combinación lingüística y especialidad.
 
Solicite presupuesto sin compromiso.
 
Noraktrad, SL tiene una amplia experiencia en todo tipo de traducciones técnicas y científicas, comerciales, mercantiles, jurídicas, etc., adquirida a lo largo de nuestros 21 años de historia y con un gran posicionamiento en el mercado español e internacional. Nos complace resumir brevemente nuestras señas de identidad:
 
  • Un servicio y asesoramiento altamente profesionalizado y personalizado. 
  • Traductores nativos y expertos en las diferentes áreas de especialización. 
  • La calidad de las traducciones conforme a los requerimientos de la norma ISO 9001 y la específica del sector de la traducción UNE 15038. 
  • Utilización de herramientas informáticas, bases terminológicas, glosarios, etc... 
  • El compromiso en el cumplimento de los plazos de entrega acordados. 
  • Aplicación de un sistema confidencial del tratamiento de la información tanto para clientes como para traductores, sin olvidar los procesos de destrucción de la documentación.

Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : Noraktrad continúa su expansión y abre una filial en Hong Kong
Enviado por admin el 17/3/2014 12:12:24 (363 Lecturas)

Noraktrad continúa su expansión y abre una filial en Hong Kong

Noraktrad S.L., especialista en la prestación de servicios lingüísticos tales como traducción, interpretación y localización, continúa su proceso de expansión y crecimiento y ha anunciado este martes la apertura de una filial en Hong Kong. Bajo el nombre de Norak Asia Pacific Ltd., la nueva delegación se une a las que ya operan en Madrid, Barcelona, Gijón, Palma de Mallorca, Berlín, Múnich, Düsseldorf y Frankfurt.

Según informa Noraktrad, el posicionamiento en la región administrativa especial de la República Popular de China "se integra dentro de la estrategia global de la compañía orientada a mejorar las prestaciones que la empresa española ofrece a los clientes que ya confían en sus servicios en los países asiáticos". Para la compañía, la presencia física en este ámbito geográfico le permitirá facilitar la comunicación con las empresas con las que ya trabaja y captar nuevos clientes.

Un referente en traducción

Creada en 1993 dentro del grupo Norak, Noraktrad S.L. tiene como objeto el desarrollo de todo tipo de trabajos relacionados con el uso de las lenguas. Así, proporciona servicios de traducción, interpretación, redacción, corrección de textos y encargos afines. La empresa se ha convertido en los últimos años en una referencia a la hora de abordar traducciones de aspecto técnico. Por ello, según afirma la compañía, cuenta con la confianza de destacadas empresas de los sectores tecnológico, médico-farmacéutico, jurídico, patentes y marcas.

En la actualidad, y tras más de veinte años de trayectoria y un equipo formado por más de 800 traductores, Noraktrad no solo se ha convertido en la compañía más representativa del Grupo Norak, sino que, además, ofrece servicios lingüísticos en todos los idiomas y en cualquier sector de actividad.

Leer más

 

NORAKTRAD, S.L. - GRUPO NORAK
Calle Pinos Alta, 66
28029 Madrid
Tel.:+3491519 92 65 / +34 91 519 95 24
Fax:+34 91 415 84 85
noraktrad@norak.com
www.norak.com
 


Enviar comentario
Noticias de nuestros Socios : `Buenas noticias para Atelier Belge y para los amantes de la gastronomía´
Enviado por admin el 4/3/2014 9:28:01 (574 Lecturas)

`Buenas noticias para Atelier Belge y para los amantes de la gastronomía´

 

L'atelier Belge

 

Sí, sí, has leído bien, Atelier Belge Restaurante cambia de emplazamiento pero en su lugar abrimos Atelier Belge Brasserie. ¿Dónde se traslada? Atelier Belge se ubicará en Calle Bretón de los Herreros 39. ¿Cuándo? A mediados de marzo está prevista la inauguración del restaurante. Este cambio supone continuar creciendo y creando para brindar al cliente la oportunidad de conocer y disfrutar, en primera persona, la gastronomía belga. El nuevo local tiene setenta cubiertos y un privado para 15 o 20 personas. El actual restaurante, emplazado en la calle Martín de los Heros 36, se convertirá en Atelier Belge Brasserie, donde ofreceremos un servicio más informal y una carta igual de atractiva pero un poco más corta.

Esperamos tu asistencia el día del estreno de Atelier Belge Restaurante, ¡estamos impacientes!

 

Ver artículo completo

Enviar comentario
« 1 ... 6 7 8 (9) 10 11 »
Socios corporativos
BNP paribas
EXACT

 

Hi Belgium Pass

 

Banner Luxair Septiembre

Calendario de eventos
<< Diciembre 2017 >>
Add event Enviar Evento
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31